No exact translation found for بصورة إنسانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بصورة إنسانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.
    وأشكر ممثل المكسيك على الإشارة إلى ضرورة التصرف بصورة إنسانية تجاه بعضنا البعض.
  • On ne peut pas dire qu'un système politique ou un système politique international a émergé parallèlement à une économie mondiale intégrée. Cette dichotomie a des effets négatifs sur les droits, la justice et l'exercice du contrôle public.
    واقترحت تونس أن تكون التنمية هي المفتاح إلى حل مشكلة الهجرة وأن يُعامل المهاجرون بصورة إنسانية وباعتبارهم ضحايا وليسوا مجرمين.
  • Cela est une question plus humaine et bien sûr plus économique.
    إنها بصورة أبرز مسألة إنسانية ومسألة اقتصادية بطبيعة الحال.
  • Cette année a été particulièrement difficile pour l'assistance humanitaire.
    لقد كانت هذه السنة صعبة بصورة خاصة للمساعدة الإنسانية.
  • Aux quatre coins du monde, les cœurs et les esprits s'ouvrent au message de la liberté de l'homme comme jamais ils ne l'ont fait.
    إن القلوب والعقول في جميع أنحاء العالم تنفتح على رسالة الحرية الإنسانية بصورة غير مسبوقة.
  • Les activités d'aide humanitaire du Darfour-Sud s'en sont trouvées sensiblement réduites.
    وقد أسفر ذلك عن تقليص أنشطة المعونة الإنسانية بصورة كبيرة في جنوب دارفور.
  • Les mesures de sécurité limitent gravement l'accès du personnel humanitaire aux populations déplacées.
    وتعيق التدابير الأمنية وصول الجهات الفاعلة في المجال الإنساني بصورة جدية إلى السكان المشردين.
  • i) De placer la population au centre du développement et d'orienter leur économie de manière à mieux satisfaire les besoins de celle-ci;
    `1' جعل الأشخاص مركز التنمية وتوجيه اقتصاداتها لتلبية الاحتياجات الإنسانية بصورة فعالة أكبر؛
  • Cette responsabilité incluait celle de veiller à ce que les organisations humanitaires eussent régulièrement accès aux populations sinistrées.
    ويشمل ذلك ضمان إمكانية وصول المساعدات الإنسانية بصورة مستمرة إلى المدنيين الذين يحتاجونها.
  • Nous l'avons fait pour démontrer clairement la pertinence de la Convention sur les armes chimiques pour ce qui est des questions relevant du droit humanitaire international en général et des problèmes humanitaires engendrés par les sous-munitions en particulier.
    وقمنا بذلك العمل بغية تمكين اتفاقية الأسلحة الكيميائية من أن تبين بجلاء أهميتها للشؤون المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي بصورة عامة وللشواغل الإنسانية حيال الذخائر العنقودية بصورة خاصة.